Перевод "лошадиный волос" на английский

Русский
English
0 / 30
лошадиныйAdjective of лошадь equine
волосhair
Произношение лошадиный волос

лошадиный волос – 33 результата перевода

Мне кажется, эта кровать набита тестом.
Это кровать с лошадиным волосом.
Это кровать с дерьмом, вот что это такое.
This bed feels like it's full of cookie dough.
That's a horsehair-covered bed.
- It's a shit-covered bed that's what it is.
Скопировать
Он сделал топорик, чтобы их рубить
Из маленького прутика и осколка камушка, которые он связал лошадиным волосом
Рубит и собирает, чтобы потом растапливать
Î º and º topori fãcuse of CA are tale Lemna ...
Dintr-o º crenguþã the ciob a de Piatra ... connected with horse hair ...
That way you can cut and stivuiascã firewood.
Скопировать
У нас было множество улик, ведущих к тому, что Джордж Эдалджи - потрошитель.
Вы имеете в виду лошадиные волосы на его куртке? - В основном.
Но не только.
That's not evidence, is it? We had plenty of evidence linking George Edalji to the rippings.
~ You refer to the horse hairs recovered from his coat?
~ Principally.
Скопировать
Вы моего друга Руби не видели?
Высокий, волосы темные, глаза лошадиные.
- Не видел. - Мы с ним одновременно сошли с ума.
Haven't you seen my friend Ruby? Ruby - from Pidu
Tall guy, big, brown hair, big eyes like a horse No, haven't seen him
He is nearby, he becomes crazy at the same time with me
Скопировать
Ни за что.
Эта лошадиная грива волос - мой билет назад в общество.
Ты уберешь после того, как все эти идиоты на церемонии примут меня за свою.
No way.
That horse hair is my ticket back into society.
You'll cut it after those idiots at the gala accept me as one of their own.
Скопировать
Мне кажется, эта кровать набита тестом.
Это кровать с лошадиным волосом.
Это кровать с дерьмом, вот что это такое.
This bed feels like it's full of cookie dough.
That's a horsehair-covered bed.
- It's a shit-covered bed that's what it is.
Скопировать
Он сделал топорик, чтобы их рубить
Из маленького прутика и осколка камушка, которые он связал лошадиным волосом
Рубит и собирает, чтобы потом растапливать
Î º and º topori fãcuse of CA are tale Lemna ...
Dintr-o º crenguþã the ciob a de Piatra ... connected with horse hair ...
That way you can cut and stivuiascã firewood.
Скопировать
Я знаю тебя уже сколько?
Пять лет, и да, у тебя действительно блестящая грива волос, но у тебя не лошадиное лицо.
Оно более... овальное.
I've known you for what?
Five years, and yes, you do have a lustrous mane of hair. But you don't have a horse face.
It's more... oval?
Скопировать
У нас было множество улик, ведущих к тому, что Джордж Эдалджи - потрошитель.
Вы имеете в виду лошадиные волосы на его куртке? - В основном.
Но не только.
That's not evidence, is it? We had plenty of evidence linking George Edalji to the rippings.
~ You refer to the horse hairs recovered from his coat?
~ Principally.
Скопировать
Сюда не заходила красивая, шикарная девушка модельной внешности?
С длинными шелковистыми волосами, как лошадиная грива?
Я видел только одну чокнутую, которая купила две бутылки "Ю-ху" и одну разбила.
Hey, did you see a beautiful, sumptuous model-type come through?
Long silky hair like a horse's main?
The only thing I see is that crazy woman who bought two Yoo-hoos and drop a bottle on the floor.
Скопировать
А куда хочешь ты?
Я бы отправился сюда... но твои волосы - как лес с засадами и капканами.
Но твой лоб спокоен, он гладок и мягок, темные озера глаз опасны для нашего корабля, в них можно утонуть.
But where would you go?
- I'd set out here... but the hair is a forest of ambush and snares.
But the brow becalms us, when it's smooth and plain, the dark pools of the eyes are dangerous to our ship, for to be drawn into them would be shipwreck.
Скопировать
Что за девушки тебе нравятся?
Здесь написано, подстриги свои волосы.
Забудь.
What kind of girl would like you?
It says, cut your hair.
Forget it.
Скопировать
Это он.
Я никогда не забуду его волосы.
Кашиваги-сан, спасибо.
It's him.
I'd never forget his hair.
Thank you, ma'am.
Скопировать
Мои соболезнования по поводу вашего кота.
И ваших волос...
За 12 лет Харрингтон ни разу не вышел за пределы дома.
I'm sorry about your cat.
And your hair.
For 12 years, Harrington never left the property.
Скопировать
Доктор Форман сказал, что я отравилась.
Анализ твоих волос показал лишь небольшое количество.
Недостаточное для таких повреждений твоих лёгких.
Dr Foreman said I was poisoned.
Your hair showed only a trace amount.
Not enough to damage your lungs like this.
Скопировать
А день красавицы-малышки Розы.
Могу точно сказать, что у нее волосы Шарлот.
Вы согласны?
It's about beautiful baby Rose.
So we know she has Charlotte's hair.
What else do we know?
Скопировать
Кожа головы снялась не полностью, так что мы сможем пришить ее обратно.
А волосы прикроют шрам.
Вам даже не потребуется хирургическое вмешательство.
Your scalp wasn't completely taken off, so we can just sew it back on.
Your hair should cover the scar.
You won't even need surgery.
Скопировать
Правда, о чем?
Мы даже заплетали друг-другу волосы.
Я, по крайней мере, не живу в клинике.
Really,about what?
Her hopes,her dreams,then we would braid each other's hair.
Well,at least I'm not living in the clinic.
Скопировать
Я никогда не забуду этой картины.
Она бежит по трапу в одной туфельке, волосы развеваются на ветру.
Самое прекрасное видение.
I could never get that image out of my head.
her running up the gangplank with one shoe, wind in her hair.
Most beautiful thing I've ever en.
Скопировать
Оператор Жилль Анри
У вас есть средство для укрепления волос?
Ну не знаю... совсем немного подградуировать, пожалуй.
I do want any less.
but my hair is dry, I need something to condition my hair... something to put on the ends.
but I would like the overall length to remain the same.
Скопировать
Чей портрет?
Какой-то старик... с лысым черепом и длинными волосами по бокам, как у женщины.
Бенджамин Франклин.
Whose picture is it?
There's an old man... He's bald on top with long hair on the sides, like a girl.
Benjamin Franklin.
Скопировать
На Вашем месте я бы этого не делал.
У Вас волосы на голове встанут дыбом.
Перед Вашим приходом мы обсуждали ход Совета епископов, который был созван решить вопрос о верховенстве Короля.
I wouldn't if I were you.
It'll turn your head wired.
We were discussing before you arrived, the progress of the Congregation of Bishops, which was called to decide upon the King's supremacy.
Скопировать
Нью-Йорк такой классный.
Мама и я, мы приехали посмотреть "Лак для волос".
- Могу я предложить кое-что?
New York is so cool.
Mom and I, we came up to see Hairspray and do a little shopping.
Can I get you guys anything?
Скопировать
Думаю, мы находимся на высоте её левой сиськи
Нет, кажется, на уровне её лобковых волос.
Знаете ли, есть причина, по которой вы еще холосты
- I think we're up near her left nipple.
- No, actually, we're, uh-- we're down near her pubes.
You know, there's a reason you guys don't have girlfriends.
Скопировать
Кажется, вы суровы друг к другу?
Нет, у неё огненно-рыжие волосы, как морда собаки.
Точно как нос.
Is there much family resemblance?
No. She's got red on the head like a dick on a dog.
Just like old times.
Скопировать
Выпить не хочешь?
Съеби и отрасти волосы на хую.
Я серьезно.
Do you want a drink?
Piss off and grow some pubes.
I'm serious.
Скопировать
Это дзен-звонок? Ты же знаешь я терпеть этого не могу.
Это значит что ты полностью лысый или считается если нет волос на макушке но есть немного по бокам?
Ну, по моему опыту, если мужчина описывает себя лысым, значит на его голове нет ни капельки волос.
- How bald do you have to be to be bald?
Is this a Zen koan? You know I hate those. Does it mean completely bald, or does it count if there's no hair on top and a little on the sides?
Well, in my experience, if a man describes himself as bald,
Скопировать
Это выглядит так, как будто множество крошечных хомяков умерли у тебя на лице.
Однажды, так и было, но сейчас я просто отращиваю волосы на лице.
Сначало появляются пятна, а потом они бурно начинаю лезть, сам видишь.
It looks like tiny hamsters died all over your face.
That happened once, but no, this is just how I grow facial hair.
It starts out patchy, then it gloriously erupts, you'll see.
Скопировать
Я услышала твое глубокое дыхание.
И через волосы которые скрывали твое лицо ... я увидела твои глаза
Я была охвачена эмоциями.
I heard your deep breathing.
And, through the hair hiding your face, I saw your eyes.
And I was choked by emotion.
Скопировать
Я недавно подстриглась.
Теперь мои волосы чуть приоткрывают уши.
Если бы мы встретились, ты бы меня, скорее всего, не узнал.
"I had my hair cut the other day."
"It's so short you can even see my ears..."
"So you probably wouldn't even recognize me if you saw me."
Скопировать
- У кого-то могут быть вши? / - Фуууу!
Итак сейчас вы все пойдёте в спортзал, где ваши волосы на голове будут проверены.
Э-э, э-это абсолютно не нужно. Всем известно, что только бедные люди могут завести вшей.
So today you're all going to the gymnasium to have your scalps examined.
That is completely unnecessary. Everyone knows that only poor people can get lice.
The only person that can spread it here is Kenny.
Скопировать
/
Это именно то, что бы ты сделал, если бы нашли вшей в волосах!
Попробовал привести обвинение против кого-то ещё, чтобы отвести подозрения от себя! - Я так не думаю, Кайл!
- Me?
This is exactly what you would do if they found lice in your hair!
Try to lead the charge against somebody else to take the suspicion off of yourself!
Скопировать
Можешь поверить, что я как-то подралась с одной на улице?
Мы тягали друг друга за волосы и орали как сумасшедшие.
У Вагнера их было столько... но я никогда не могла вырвать его из своего сердца.
Can you believe I once had a fight with another women in the street?
Pulling each other's hair out, screaming like crazy.
Vágner had so many... but I never managed to get him out of me.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов лошадиный волос?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лошадиный волос для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение